جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی

فارسی  |   العربیه  |   English  
telegram

در تلگرام به ما بپیوندید

public

کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا
header
headers
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ... همه موارد عنوان موضوع پدید آور جستجو در متن
: جستجو در الفبا در گوگل
مرتب سازی بر اساس و به صورت وتعداد نمایش فرارداده در صفحه باشد جستجو
  • تعداد رکورد ها : 4
شمارش معکوس شروع شده است [کتاب عربی]
نویسنده:
مصطفى محمود
نوع منبع :
کتاب , کتابخانه عمومی
منابع دیجیتالی :
کلیدواژه‌های اصلی :
دیدگاه ماکس وبر در مورد بوروکراسی: یک قربانی جنگ جهانی اول [کتاب انگلیسی]
نویسنده:
Weber, Max (ماکس وبر)
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
Cochrane, Glynn, Palgrave Macmillan,
چکیده :
ترجمه ماشینی: این جلد به بررسی تفکر ماکس وبر قبل از جنگ جهانی اول درباره بوروکراسی می پردازد. این نشان می دهد که چشم انداز وبر مولفه های مشترکی با بوروکراسی نظامی بسیار کارآمد ستاد کل پروس که توسط کلاوزویتز و هلموت فون مولتکه توسعه یافته است، دارد. وبر معتقد نبود که دیگر نهادهای مهم آلمان، خدمات ملکی، صنعت یا ارتش می توانند عملکردی در سطح جهانی ارائه دهند، زیرا او معتقد بود که آنها منافع محدود و خودخواهانه را دنبال می کنند. با این حال، پس از مرگ وبر در سال 1920، مدلی که همسرش ماریان منتشر کرد، حاوی هیچ یک از مطالب نظامی که وبر در فصل‌های اولیه اقتصاد و جامعه درباره آن نوشته بود، نبود. گلین کاکرین نتیجه می گیرد که پس از مذاکرات صلح ورسای (که وبر در آن شرکت داشت) در سال 1919 ستاد کل پروس را غیرقانونی اعلام کرد، مدل وبر بعید بود که شامل مواد نظامی شود.
ایران در چشم طوفان، چرا جنگ جهانی آغاز شده است [کتاب انگلیسی]
نویسنده:
Ali Fathollah-Nejad (علی فتح الله نژاد)
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
Universität Münster,
میراث بی عدالتی: بررسی تأثیر بین نسلی تبعید ژاپنی آمریکایی [کتاب انگلیسی]
نویسنده:
Donna K. Nagata (auth.)
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
US: Springer ,
چکیده :
ترجمه ماشینی: در 6 سالگی شیشه ای از صدف های رنگارنگ را زیر سینک آشپزخانه مادربزرگم کشف کردم. وقتی پرسیدم از کجا آمده اند، جوابی نداد. در عوض، او با انگلیسی شکسته به من گفت: "از مادرت بپرس." پاسخ مادرم به همان سوال این بود: "اوه، من آنها را در کمپ درست کردم." "آیا جالب بود؟" مشتاقانه پرسیدم. او پاسخ داد: "واقعا نه." پاسخ او مرا متحیر کرد. صدف ها زیبا بودند و کمپ تا جایی که من می دانستم مکانی سرگرم کننده بود که بچه ها گل ختمی را کباب می کردند و دور آتش آواز می خواندند. با این حال واکنش مادرم خوشحال کننده به نظر نمی رسید. من از این تبادل کوتاه گیج شدم، اما همچنین احساس کردم که نباید سؤال بیشتری بپرسم. با گذشت زمان، «اردوگاه» اشاره ای مبهم و رمزآلود به زمانی در گذشته، گذشته والدینم، دوستانشان، والدین بزرگم و بستگانم باقی ماند. ما هرگز مستقیماً در مورد آن بحث نکردیم. در دوران دبیرستان بود که من اهمیت این کلمه را درک کردم، آن اردوگاه به اردوگاه کار اجباری آمریکایی در جنگ جهانی دوم اشاره داشت، نه یک اردوگاه تابستانی. مدت‌ها بعد فهمیدم که سکوت پیرامون بحث‌ها درباره این دوره آسیب‌زا از زندگی والدینم، پدیده‌ای بود که نه تنها برای خانواده‌ام، بلکه برای اکثر خانواده‌های ژاپنی آمریکایی پس از جنگ مشخص بود.
  • تعداد رکورد ها : 4