جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی

فارسی  |   العربیه  |   English  
telegram

در تلگرام به ما بپیوندید

public

کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا
header
headers
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ... همه موارد عنوان موضوع پدید آور جستجو در متن
: جستجو در الفبا در گوگل
مرتب سازی بر اساس و به صورت وتعداد نمایش فرارداده در صفحه باشد جستجو
  • تعداد رکورد ها : 1
بررسی ترجمه آیات کیهان شناختی و زیست شناختی در ترجمه های فارسی قرآن کریم
نویسنده:
عارف شمس الدینی لری
نوع منبع :
رساله تحصیلی
وضعیت نشر :
ایرانداک,
چکیده :
نگارش ترجمه‌های قرآن در طول تاریخ اسلام، سیر تکاملی داشته و با روش‌ها و سبک‌ها و مبانی گوناگون، گاه مطلوب و گاه غیر مطلوب همراه با لغزش‌هایی صورت گرفته که لازم است که این موارد بازشناسی شوند و چراغ راه مترجمان آینده شوند. یکی از جنبه‌های اعجاز قرآن که در دو دهه اخیر مطرح‌شده است، اعجاز علمی قرآن می‌باشد به این معنا که آیاتی در قرآن وجود دارد که بیانگر گزاره‌های علمی است که در عصر حاضر کشف‌شده است و بشر در زمان نزول قرآن از آن اطلاع نداشته است، منظور از علم در اینجا علوم تجربی می‌باشد که بر اساس مشاهده و تجربه به دست می‌آید. بررسی ترجمه آیات علمی قرآن نیز اقتضا می‌کند که این دسته آیات در حوزه‌های مختلف قرار گیرند؛ و عملکرد مترجمان در این حوزه‌ها ارزیابی شود. بررسی ترجمه آیات علمی قرآن باعث هر چه نزدیک ساختن کلام وحی به زبان مقصد و انتقال دقیق‌تر پیام قرآن به پارسی‌زبانان است.در این پژوهش از روش توصیفی – تحلیلی استفاده‌شده است. این پژوهش بر آن است با بهره‌گیری از دیدگاه دانش نوین ترجمه آیات علمی در حوزه‌های کیهان شناخت و زیست شناخت را در ترجمه‌های فارسی آقایان (رهنما، گرمارودی، مشکینی، خرم‌دل و بهرام پور) را موردبررسی قرار دهد. بررسی‌های انجام‌شده نشان می‌دهند معیار صحیح ترجمه آیات کیهان شناخت و زیست شناخت به‌کارگیری علوم تجربی قطعی است. در راستای معنای لغوی و استفاده از روایات تفسیری می‌باشد؛ و همچنین ساختار آیات کیهان شناخت دارای ابهاماتی است که برخی مترجمان در ترجمه این آیات، با به کار بردن احتمالات علمی و تفسیری در ترجمه، سعی در برطرف ساختن آن کرده‌اند؛ اما به دلیل فقدان علوم تجربی قطعی این ترجمه دچار آسیب شده است. در ترجمه آیات زیست شناخت به دلیل ابهامات کم‌تر درآیات، مترجمان ترجمه صحیح‌تری را انجام داده‌اند.واژگان کلیدی: ترجمه قرآن، آیات علمی، کیهان شناخت، زیست شناخت.
  • تعداد رکورد ها : 1