جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی

فارسی  |   العربیه  |   English  
telegram

در تلگرام به ما بپیوندید

public

کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا
header
headers
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ... همه موارد عنوان موضوع پدید آور جستجو در متن
: جستجو در الفبا در گوگل
مرتب سازی بر اساس و به صورت وتعداد نمایش فرارداده در صفحه باشد جستجو
نقد ترجمۀ فارسی اخلاق اسپینوزا اثر محسن جهانگیری
نویسنده:
علی نیک زاد
نوع منبع :
مقاله
منابع دیجیتالی :
چکیده :
در متن پیش‌رو نقدهای وارد بر ترجمۀ فارسیِ اخلاق اسپینوزا اثر مرحوم دکتر محسن جهانگیری تبیین می‌شوند. بررسی ترجمه محدود به فصل اول کتاب با عنوان «دربارۀ خدا» است که از لحاظ کمی حدود 15 درصد از حجم کتاب را دربرمی‌گیرد. طبق مقدمۀ ترجمه، جهانگیری سه ترجمۀ انگلیسی را مبنا قرار داده است: ترجمۀ وایت (White)، بویل (Boyle) و الوِس (Elwes). جهانگیری تصریح می‌کند که دانش اندکی از زبان لاتینی دارد و در موارد اختلاف ترجمه‌ها به استادان فن زبان لاتینی مراجعه کرده است. برای عدم ‌مطابقت‌های ترجمه می‌توان دو منشأ را برشمرد: 1. بعضی عدم ‌مطابقت‌ها در یکی از ترجمه‌های انگلیسی هم مشاهده می‌شوند و حاصل گزینش جهانگیری از میان ترجمه‌های انگلیسی هستند؛ 2. دسته‌ای دیگر در هیچ‌کدام از ترجمه‌های انگلیسی دیده نمی‌شوند و آنها را می‌توان مستقیماً به مترجم فارسی نسبت داد. با احترام به کار سترگ مرحوم جهانگیری در ترجمۀ اثر اسپینوزا، ارزیابی این‌جانب آن است که ترجمۀ او را نمی‌توان ترجمه‌ای قابل‌اتکا از یک متن تراز اول فلسفی دانست. تعداد موارد بی‌دقتی در ترجمۀ فصل نخست کتاب قابل‌توجه است، در‌حالی‌که از نقل بی‌دقتی‌های کم‌اهمیت‌تر پرهیز کردم. همچنین در برخی موارد معنا به طور جدی تغییر یافته است؛ به گونه‌ای که خوانندۀ فارسی‌زبان را به احتمال فراوان دچار سوءفهم می‌کند. سرچشمۀ همۀ این خطاها را می‌توان فقدان ارتباط بی‌واسطۀ مرحوم جهانگیری با متن لاتینی دانست. البته در زمانۀ ما که زمانۀ وفور ابزارهای هوشمند و منابع الکترونیکی است، کار مترجمان و منتقدان در قیاس با نسل‌های گذشتۀ پژوهشگران، آسان‌تر و از جهاتی کم‌ارج‌تر است.
صفحات :
از صفحه 567 تا 597
درسگفتار اخلاق از رهگذرِ توان (آنچه دلوز از اسپینوزا می گوید.)
مدرس:
علی زاهدی
نوع منبع :
درس گفتار،جزوه وتقریرات
منابع دیجیتالی :
اسپینوزا: راه رسیدن به خرد [کتاب انگلیسی]
نویسنده:
Herman de Dijn
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
Purdue University Press,
منطق بیان است: کیفیت، کمیت و شدت در اسپینوزا، هگل و دلوز [کتاب انگلیسی]
نویسنده:
Simon Duffy
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
Routledge,
اسپینوزا و آزادی اخلاقی [کتاب انگلیسی]
نویسنده:
S. Paul Kashap
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
State University of New York Press,
اسپینوزا و آموزش و پرورش، آزادی، فهم و توانمندسازی [کتاب انگلیسی]
نویسنده:
Johan Dahlbeck
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
Springer Netherlands,
تضاد، قدرت و کثرت در ماکیاولی و اسپینوزا، آشوب و خشم [کتاب انگلیسی]
نویسنده:
Filippo Del Lucchese
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
London,
اخلاق
عنوان :
نویسنده:
باروخ اسپینوزا؛ ترجمه: محسن جهانگیری
نوع منبع :
کتابشناسی(نمایه کتاب) , ترجمه اثر
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
تهران: مرکز نشر دانشگاهی,
اخلاق [کتاب انگلیسی]
نویسنده:
باروخ اسپینوزا
نوع منبع :
کتاب
منابع دیجیتالی :
وضعیت نشر :
Penguin Classaics,
اندیشه اسپینوزا
نویسنده:
راجر اسکروتن؛ ترجمه: اسماعیل سعادت
نوع منبع :
کتابشناسی(نمایه کتاب)
وضعیت نشر :
تهران: فرهنگ جاوید,