جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

جستجوي پيشرفته | کتابخانه مجازی الفبا

کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی کتابخانه مجازی الفبا،تولید و بازنشر کتب، مقالات، پایان نامه ها و نشریات علمی و تخصصی با موضوع کلام و عقاید اسلامی

فارسی  |   العربیه  |   English  
telegram

در تلگرام به ما بپیوندید

public

کتابخانه مجازی الفبا
کتابخانه مجازی الفبا
header
headers
پایگاه جامع و تخصصی کلام و عقاید و اندیشه دینی
جستجو بر اساس ... همه موارد عنوان موضوع پدید آور جستجو در متن
: جستجو در الفبا در گوگل
جستجو در برای عبارت
مرتب سازی بر اساس و به صورت وتعداد نمایش فرارداده در صفحه باشد جستجو
  • تعداد رکورد ها : 7053
مولانا و استعاره عشق
نویسنده:
آن ماری شیمل؛ مترجم: حسن لاهوتی
نوع منبع :
ترجمه اثر , کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
ظهور و دوام اسلام در هند (2)
نویسنده:
آن ماری شیمل؛ مترجم: حسن لاهوتی
نوع منبع :
ترجمه اثر , کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
حکمت خالده و علم جدید
نویسنده:
ولفگانگ اسمیت؛ مترجم: فرهاد عمو رضایی
نوع منبع :
مقاله , ترجمه اثر
منابع دیجیتالی :
ادعاهای دروغین به نام دانش
نویسنده:
فریدریش اگوست فون هایک؛ مترجم: احمد میدری
نوع منبع :
ترجمه اثر , کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
داستایوفسکی و دین
نویسنده:
مالکوم وی.جونز؛ مترجم: ضیا تاج الدین
نوع منبع :
مقاله , ترجمه اثر
منابع دیجیتالی :
نظریه ارجاعی معنا
نویسنده:
ویلیان جی لایکان؛ مترجم: حسین بیات
نوع منبع :
مقاله , ترجمه اثر
منابع دیجیتالی :
چکیده :
مباحث فلسفه زبان (زبانشناسی فلسفی) را زیر دو عنوان کلی معناشناسی فلسفی[1] و کارکردشناسی فلسفی[2] میتوان دسته بندی کرد. اولی دارای دو بخش عمده نظریه معنا[3] (شامل بحث های مربوط به ماهیت معنا، معناداری، هم معنایی، تحلیلیت، و استلزام) و نظریه ارجاع[4] (شامل بحث های مربوط به نامگذاری، صدق، دلالت، دامنه مصادیق و مقادیر متغیرها) و دومی نیز به دو بخش نظریه افعال گفتاری و نظریه مکالمه قابل تفکیک است. ویلیام جی لایکان، نویسنده مقاله، با کمی تفاوت این طبقه بندی را میپذیرد. او معتقد است[5] که غایت اصلی فلسفه زبان، نظریه معنا می باشد؛ اما چهار هدف فرعی و تبعی این فلسفه عبارتند از: نظریه ارجاع - که آنرا نباید با نظریه ارجاعی[6] (موضوع مقاله حاضر، یکی از نظریه های معنا) اشتباه کرد، نظریه صدق[7]، کارکردشناسی فلسفی و فلسفه زبان شناسی[8] - که آنرا نباید با فلسفه زبانی[9] اشتباه کرد.یک نظریه معنا در پی پاسخ به این پرسش است که چرا و چگونه زنجیره ای از علائم فیزیکی (نوشته یا صدا) معنادار میشوند؟ تاکنون هشت پاسخ به عنوان هشت نظریه معنا مطرح شده است: 1. نظریه ارجاعی، 2. نظریه ایده های ذهنی، 3. نظریه به کارگیری، 4. نظریه کاربردی، 5. نظریه استنتاجی (یا ورود و خروجی)، 6. نظریه تاییدگرایانه، 7. نظریه شرایط صدقی، و 8. نظریه حذفی.پاسخ نظریه ارجاعی معنا به پرسش بالا روشن است: معنای عبارات زبانی به علت ارجاع و اشاره گری آنها به اشیا است. یعنی همچنانکه بین یک آینه و تصویر منعکس در آن، به علت یک امر فیزیکی (نور)، یک رابطه ارجاعی وجود دارد؛ بین زنجیره معینی از علائم و معنای مخصوص آن نیز به علت یک امر ذهنی (قرارداد) یک رابطه ارجاعی وجود دارد. این نظریه همه فهم ترین[10] و شاید آسانترین تبیین را برای ""معنا"" ارائه میدهد (و از این رو بهترین مدخل برای مطالعه نظریه های معنا نیز به شمار میرود)، اما با کمی تامل و مداقه فلسفی، دشواری های گریزپذیر و گریزناپذیر این نظریه برملا می شود.این مقاله افزون بر اهمیت بنیادی و آموزشی - ترویجی خود، برای جامعه فلسفی کشورمان اهمیت انتقادی مضاعفی نیز میتواند داشته باشد و آن بحث در بررسی نظریه معنای مورد قبول در فلسفه اسلامی است. چرا که به نظر میرسد دو نظریه «ارجاعی» و «ایده های ذهنی» بیش از سایر نظریه ها مورد توجه و قبول فیلسوفان مسلمان بوده است.
تسامح در اسلام یا در دارالاسلام
نویسنده:
محمد ارکون؛ مترجم: مرتضی مردیها
نوع منبع :
ترجمه اثر , کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
تیوتچف
عنوان :
نویسنده:
ویکتور تراس؛ مترجم: علی بهبهانی
نوع منبع :
ترجمه اثر , کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
میخائیل یوری یویچ لرمانتوف
نویسنده:
ویکتور تراس؛ مترجم: علی بهبهانی
نوع منبع :
مقاله , ترجمه اثر
منابع دیجیتالی :
ناسیونالیسم ایرانی و ادبیات مدرن فارسی
نویسنده:
مایکل هیلمن؛ مترجم: سعید محبی
نوع منبع :
ترجمه اثر , کتابخانه عمومی , نمایه مقاله
  • تعداد رکورد ها : 7053